The InDialog Conference actively stimulates dialogue among academics and practitioners in the field of public service interpreting and translation. The conference is held on a regular basis at different locations, organised by local partners under the auspices of ENPSIT.
On 18 and 19 September Ghent University hosted the fourth edition of ENPSIT’s InDialog Conference, which aims to bring together academics, practitioners and trainers active in the field of Public Service Interpreting and Translation (PSIT).
InDialog 4’s central theme was “multiplicity”, which was very well reflected in the choice of three keynote speakers, each of whom contributed a unique and intriguing perspective. Ineke Crezee (Auckland University of Technology) kicked off the conference with a keynote on education and training; Hans Verrept (Belgian Federal Health Service) brought in the public health perspective from the practitioners' side of the spectrum, and Laura Smith-Khan (University of Technology Sydney) focused on multilingualism and interpreting in the context of law and migration. InDialog 4 welcomed some 180 participants, who gathered around a total of 59 paper presentations, 5 panels, and a keen selection of posters. Topics ranged from the ethics of machine interpreting, over crisis interpreting in war contexts, to the challenges interpreters and service providers face when working remotely, working with minors, or working in sensitive contexts (such as abortion centres or asylum and reception settings). Also the past, present and future of PSIT agencies were discussed at length, as were the challenges that trainers and agencies are currently facing and – importantly – the solutions they put forward. See also some pictures and nice memories here!
European Network for Public Service Interpreting & Translation