ENPSIT
  • About us
    • Mission
    • Board
    • Committees
    • History
    • General Assembly
    • Statutes
  • Membership
  • InDialog
  • Training & Accreditation
  • Research
  • Repository
    • General Information/EU
    • Albania
    • Austria
    • Belgium
    • Bulgaria
    • Croatia
    • Czech Republic
    • Cyprus
    • Denmark
    • Estonia
    • Finland
    • France
    • Germany
    • Greece
    • Hungary >
      • Hungary Rights and Obligations
    • Iceland
    • Italy
    • Ireland
    • Latvia
    • Lithuania
    • Luxembourg
    • Malta
    • The Netherlands
    • North Macedonia
    • Norway
    • Poland
    • Portugal
    • Romania
    • Slovakia
    • Slovenia
    • Spain
    • Sweden
    • Switzerland
    • United Kingdom
  • Contact

ENPSIT InDialog

Picture
ENPSIT is happy to announce it is organizing the third
InDialog conference

to be held in Antwerp on

​21-22 November 2019
Picture
InDialog 3 will be hosted by the University of Antwerp and KU Leuven Campus Antwerp.

Theme:

The influence of context on interpreter practice, research and training.

The main focus of this third InDialog conference, now an ENPSIT conference, remains on Dialogue Interpreting in all its forms. Participants will be invited to  submit proposals for panels, papers and posters on the influence different contexts might have on the ways in which Dialogue Interpreting unfolds in practice, is scientifically investigated and addressed in (higher) education and training.  “Context” is to be understood in a broad sense. It does not only  refer to the contexts of Dialogue Interpreting that may be too lightly perceived to be the “usual” ones, such as institutional health care, legal interpreting and the diverse contexts  of Public Service Interpreting more generally. It also aims to discuss more “unusual” contexts such as conflict situations, refugee camps, or various ad hoc interpreting situations, as well as the way in which “unusual” circumstances may impact the so-called “usual” working contexts and conditions in today’s globalized society.  Interpreters appear to have to deal with the unexpected and manage new challenges of many different kinds as a matter of course. How do we deal with this as practitioners, researchers and trainers?

For further information, see our website: www.indialog-conference.com/

European Network for Public Service Interpreting & Translation

Foto
Havenlaan 86c, bus 212 1000 Brussels, Belgium
Copyright © 2018
  • About us
    • Mission
    • Board
    • Committees
    • History
    • General Assembly
    • Statutes
  • Membership
  • InDialog
  • Training & Accreditation
  • Research
  • Repository
    • General Information/EU
    • Albania
    • Austria
    • Belgium
    • Bulgaria
    • Croatia
    • Czech Republic
    • Cyprus
    • Denmark
    • Estonia
    • Finland
    • France
    • Germany
    • Greece
    • Hungary >
      • Hungary Rights and Obligations
    • Iceland
    • Italy
    • Ireland
    • Latvia
    • Lithuania
    • Luxembourg
    • Malta
    • The Netherlands
    • North Macedonia
    • Norway
    • Poland
    • Portugal
    • Romania
    • Slovakia
    • Slovenia
    • Spain
    • Sweden
    • Switzerland
    • United Kingdom
  • Contact